CT3: Twitter Goes Multilingual

Twitter announced last week that it would be using CT3 (community, crowdsourced and collaborative translation) to make its content available in the FIGS (French, Italian, German and Spanish) group of languages. They’re stepping on ground that brought some trouble to LinkedIn some time ago. Despite specific website approaches, the CT3 matter will be sure to generate a lot of debate in the times to come. So it would be nice to start understanding the factors that surround it.
CT3

The first factor is resistance. Professional translators may feel their market is at risk. To be honest, as a web developer, I felt the same in the past, when potential clients started considering the option of having their nephews, who “knew a bit of HTML”, build their corporate sites. So they probably question how people, who are not even professionals in the language area, can do their work for free, especially for-profit corporations. On the other hand, this kind of initiative can even bring more work for language professionals, as it can create opportunities for proofreading content which didn’t exist before.

On the CT3 defense side, it’s said that costs are not the motivation of crowdsourcing. CT3 is desired because it’s faster, better, wider and democratic. The article about LinkedIn I mention above goes deeper into this discussion, but I’ll try to summarize it below.

It’s faster: whoever has worked with contracting services for a specific business knows how long and painful the process can be. Vendor selection, contract process, prototype design, implementation and tests can take months. CT3 can bring results in a fraction of this time, as you can check out in this article about the Facebook experience.

It’s better: subject-matter experts, the given website end users and regional language speakers can bring the quality of the content to its best, aside from the use of specific regionalisms.

It’s wider: when people get involved, they tend to increase the word of mouth effect, which is particularly good from a marketing standpoint.

It’s democratic: In some cases, the website users can vote if a given translation is proper to that case. That’s even more interesting than the traditional single writer/editor model.

Studies show that the social networking traffic has begun to stabilize in North America, but rapid growth can be seen in other parts of the globe (35 percent in Europe, 66 percent in the Middle East-Africa region, 33 percent in South America and 23 percent in Asia). In a June 2007-2008 comparison, Facebook traffic in Latin America grew 1055 percent (from 1 million to 12 million unique visitors/month). It only shows the potential reach a website can gain from having its content translated into multiple languages.

From different standpoints, CT3 can be good or bad, but it seems to have worked well for some enterprises. The most important thing to take into consideration, though, is how to conduct this effort along with the community, because that seems to be the most delicate point of the discussion.

Read comments (5)

5 Responses to “CT3: Twitter Goes Multilingual”


  1. 1 Rebecca Ray, Managing Editor, LISA

    When the Localization Industry Standards Association interviewed and surveyed more than 100 managers and directors at high-tech companies about how they’re approaching crowdsourcing within their globalization function, we found some surprises. For example, the main reason for leveraging crowdsourcing is not cost-savings, but to reach the “long tail of languages.” As Symantec put it, “The ‘long tail languages’ may not individually have a big impact, but together, they can rival the major languages. Companies like Dell are also looking to their language services providers to eventually manage their crowdsourcing efforts. More details are available at http://www.lisa.org/Crowdsourcing.1280.0.html.

  2. 2 Postergal

    In short, more people can enjoy the fruits of technology since it is now available in different languages.

  3. 3 Jeff Lippold

    This is a markedly different approach than what they’ve employed in Japan, where they’ve allowed a local partner to essentially incubate the business for the Japanese market.
    It will be interesting to see how this mixed bag of crowdsourced translation and pure localization works as Twitter localizes their global footprint.

  4. 4 Buy Vimax Pills

    Great write up – five stars. I bookmarked this page. I am promoting my blog which is based around the topic of men’s health and we are also promoting a few men’s sexual health related products like Vimax Pills, Vimax Extenders, Vimax Patches etc. Please check out my bog for more details.

  5. 5 Buy Vimax Pills

    I feel so good when I read helpful articles like this on the internet. It gives me hope about the quality of content online and existence of genuine bloggers who can write original content. I’m a webmaster too abd have been blogging about men’s health related issues. Please check out my blog for more details.

Leave a Reply






toprol xl generic side effects of amoxicillin cialis testimonials ativan 1mg take zyban online prescription viagra wholesale condoms viagra paypal cialis doses methotrexate for rheumatoid arthritis information celexa zoloft depression daily xanax dosage drug tramadol motilium buy ultram effects viagra soft zyrtec children cialis canada online pharmacy viagra carbidopa levodopa cheap furosemide viagra blue glucosamine pain relief gel buy ativan with overnight delivery buying nolvadex prochlorperazine ordering tramadol prosolution penis medication online pharmacy ultram extendaquin condom discounts effexor and tramadol order nitrofurantoin finasteride effects cialis levitra sale viagra how well does cialis work natural treatments for depression what does viagra do to females herbal penis enlargement cheapest price for cialis buy paroxetine remeron proscar 5 mg cialis where the drug levitra sex viagra nexium 20 mg valium neuropathy norvasc online what is colchicine paroxetine hcl viagra soft tablets rapid tabs viagra cheap synthroid coreg side effects cialis cod lamictal side effects order protonix xanax perscription reglan medication tramadol without prescription free shipping viagra pfizer lower price where can i buy valium in the uk ultram generic order vantin wholesale condoms withdrawal from valium bromocriptine erectile problem penis enlargement procedure original levitra kamagra oral jelly buy ultram online cod fast cheapest sildenafil citrate stress gum orlistat otc permethrin kamagra india treating anxiety buy karela buy alprazolam without a prescription get viagra drug online is xanax stronger than valium cialis or levitra stronger side effects of valium cost of abilify celebrex information decadrone atomoxetine generic cialis overnight delivery carbamazepine get viagra drug online cheap generic valium what is hoodia celebrex interactions enlarge penis naturally medicine for depression order anacin buy online tramadol buy lisinopril cure for premature ejaculation pheromone to attract women magnesium absorption order phentermine uk next day soma asthma relief pantoprazol buy lincocin erosive esophagitis phentermine internet sales micro penis viagra online in canada what is zolpidem new drug levitra soma and xanax mix diazepam 10mg hydrochloride tramadol pepcide new anti depressants levitra tab 20mg anti depression medicine cymbalta prescription cialis canadian geneic buy kamagra uk metoprolol buy free samples of cialis premenstrual syndrome buy online ativan order famciclovir side effects sale cialis blue xanax roadrunner pharmacy finasteride generic cheap online tramadol generic cialis prices cyproheptadine hcl online zoloft imuran medication side effects claritin pulmicort inhalation treatments docusate natural herbal alternatives to viagra cheap penis enlargement pill valtrex cheap online drug purchase levitra carisoprodol pill what is the drug revatio side effects paroxetine clomid 100 mg xanax rx